Token ID ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4
verb_3-inf
veranlassen, dass
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
fortdauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Du hast dafür gesorgt, dass (mein) Haus fortdauert mit (meinen) Kindern.
J-R TB.86 = D S.126
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 02/26/2025,
latest changes: 08/20/2025)
Comments
-
- jri̯.n=k mn pr(=j) ẖr ms.pl(=j): Zumindest bei pr(=j) ist das Suffixpronomen zu ergänzen. Der gleiche Satz in TB.146: jri̯.n=k mn pr=j ẖr ms.pl(=j) und in TB.166: jri̯.n=k mn pr=j ẖr ms.pl(=j). Auch auf dem Statuensockel Chicago OIM 10589 findet sich pr=j m ms.w.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVwaYIyd8m0dUnxfbMMQDZR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.