Token ID ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg




    substantive_masc
    de
    Klageruf

    (unspecified)
    N.m:sg





    36.A.15
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verleumden

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    verb
    de
    schlafen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh, wehe! Wie verunglimpft (?) ist der tief Schlafende, wenn man ewiglich darniederliegt!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/28/2025, latest changes: 03/09/2025)

Comments
  • - ds.wj: Siehe Osing, 56-57, Anm. (o): Er verbindet das hier vorliegende Adjektiv oder Partizip mit ḏws „schlecht machen, verleumden“ (Wb. 5, 552.6). Gerhards, Konzepte von Müdigkeit und Schlaf, 191 (Beleg B.174) liest nicht ds.wj, sondern ḏw.wj „wie schlecht geht es ...“, aber dabei wird das s unterschlagen.
    - qdd: Gerhards, Konzepte von Müdigkeit und Schlaf im alten Ägypten (SAK Beiheft 23), Hamburg 2021, 191: „das vom Leben entrückte, tiefe Schlafen“; 192 „qdd beschreibt den tiefen bewusstseinsabtretenden Schlafzustand, in dem man sich wie in einem Zwischenraum befindet und in dem ‚Träume gesehen‘ werden können.“

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/01/2025, latest revision: 03/01/2025)

  • - snhzi̯ qd=k: Osing, 57 Anm. (q) präferiert snhs〈=s〉 qd=k zu Passiv snhs(.w) qd=k.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/01/2025, latest revision: 03/01/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAWeHr0YB0TUItiPWRaSMdPfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)