Token ID ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
begraben werden
Inf
V\inf
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ruhen
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pyramide
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
dahingehen (sterben)
Inf
V\inf
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Alter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive
König
(unspecified)
N:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
erblicken
Inf
V\inf
substantive_fem
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
Möge er geben das Berühren der Erde (= begraben werden) in Vollkommenheit, um zu ruhen 〈in〉 der Grabpyramide am Tag des Dahinscheidens auf Erden nach einem Alter in der Gunst des Königs, ohne einen Schrecken gesehen zu haben,
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 03.03.2025,
letzte Änderung: 09.03.2025)
Persistente ID:
ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAYh5fNKStN0OOjpocR0D5EgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.