Token ID ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg




    verb_2-gem
    de
    [Hilfsverb]

    Aux.wnn.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm_Aux.wnn
    V\res-3sg.m





    J-R 71 = D 53
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Er wird leben und wohlbehalten sein 〈wie〉 Horus.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZBYzTd25aUrrjh6cDQOAbWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)