Token ID ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU




    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m





    J-R 95 = D 91
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg





    J-R 96 = D 92
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
de
Er ist (oder: ihm gehört) die vierte Stunde, das vierte Udjatauge (oder: die vierte Göttin?), die hohe (Göttin) (?), die erhellt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2025, latest changes: 08/20/2025)

Comments
  • - tꜣ ⸮qꜣi̯(.t)?: Vielleicht ist qꜣ (mit einem kleinen Hügelzeichen N29 𓈎 statt eines t-Brotes 𓏏 vor dem Aleph-Geier 𓄿) statt tꜣ zu lesen? Jelínková-Reymond, 45 übersetzt „la culmination de la lumière“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/07/2025, latest revision: 03/07/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZZGaeA84qkfRp7VkwEBRkzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)