Token ID ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
verschlingen; ablecken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_2-lit
stechen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Gott kommt hervor und es leckt (?) nach ihm das Maul dessen, der ihn beißt (?).
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.03.2025,
letzte Änderung: 10.03.2025)
Kommentare
-
- nsbi̯.w n=f ⸮rʾ? ⸮n(,j)? ⸮dm?=f: Daressy, 128 übersetzt „Le dieu sort. Il a piqué de la pointe de son arme.“ Jelínková-Reymond, 62 hat: „Le dieu est sorti. Il a avalé (?) le reptile (?).“ Sie fragt sich, ob ⸮rʾ? ⸮n(,j)? ⸮dm?=f als rʾ-{n-}pzḥ zu lesen ist.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Token ID ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAaQKdeHcQm0emm93HNZmWOBQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.