Identifiant d’unité ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8
Der Große zieht im Himmel herum, die Sedjeh-Schlange am Eingang ihrer Höhle
Der Große zieht im Himmel herum, die Sedjeh-Schlange am Eingang ihrer Höhle
Torso links, in der letzten Kol., die zur Rückseite hin orientiert ist
Torso links, in der letzten Kol., die zur Rückseite hin orientiert ist
J-R TM.122 = D 109/124
nach dem Ende von Spruch A
nach dem Ende von Spruch A
adjective
anderer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
Ein anderer Spruch:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.03.2025,
dernières modifications: 10.03.2025)
Commentaires
-
Textparallele:
- Heilstatue des Djedher, Kairo JE 46341 (auf dem rechten Arm und rechtem Bein: Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-Sauveur, 57 und 62 (Ende von Text 2.3, Z. 122) = Daressy, 127-128, Z. 124)
- Heilstatue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (auf der Vorderseite, auf dem Sockel des Horuscippus in der unteren der beiden Zeilen: Panov, Documents from the Persian and Graeco-Roman Period, Novosibirsk 2019, 69)
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAabxUiAdWCEAusSvCY4YIDZ8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.