Token ID ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA




    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Du wirst/sollst dich zurückziehen zum Hügel, der dich erschaffen hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 06/12/2025)

Comments
  • - rwj r: Wb. 2, 406.11-12 bietet sowohl die Bedeutung „nach ... (einem Ort) ziehen“ als auch „sich entfernen von ...“ Entsprechend findet sich bei Jelínková-Reymond, 77 „Tu t’éloignes du monticule sacré, or (sic für: où) tu es existant“ und bei Leitz, 17: „[May you depart to] the mound, 〈in which〉 you took form.“ Beide Lösungen erscheinen möglich, sowohl die Aufforderung an die Schlange, sich in ihre Höhle zurückzuziehen, als auch die Drohung, dass sie ihre Höhle nicht wiedersehen wird.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/14/2025, latest revision: 03/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcSTRHF1kSknDl3z9Q4GRORA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)