Token ID ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    adjective
    de
    groß

    Adj.dum.stpr.suffx.unspec.
    ADJ:m.du


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Denn) siehe, die beiden großen Götter sind dein Schutz.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2025, latest changes: 06/12/2025)

Persistent ID: ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcapA00wRnEtavElFAOIqEUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)