Token ID ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
1
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
(ḥr)
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
begrüßen
Inf
V\inf
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
2
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Onuris-Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
Sohn des Re (viele Götter)
(unspecified)
DIVN
Der Schreiber Neferi[t gr]üßt seinen Bruder Schreiber Chaemwese in Leben, Heil, [Gesundheit] und in der G[uns]t … und (?) … Onuris-Schu, Sohn des Re (?).
Datierung:
Autor:innen:
Ursula Verhoeven;
unter Mitarbeit von:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.05.2025,
letzte Änderung: 28.05.2025)
Kommentare
-
Gemäß der Briefformel müssten in dieser Zeile Götternamen als Gunstspender genannt werden. Falls ḥr zu lesen ist, könnte man an Hathor in der angedeuteten Schreibung denken. Allerdings passen die Zeichenreste nicht wirklich gut dazu.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBKZOXuNlLRkWSodTkZBRnjaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.