Token ID ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE
16
substantive_masc
Sohn; Enkel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
title
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
title
(unedited)
TITL(infl. unedited)
17
person_name
Meschonsu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
DIVN
Sohn des Geliebten des Gottes (und) Schreibers des Gottesschatzes des Amun-Tempels in der 1. Phyle Meschonsu, gerechtfertigt, der Versorgte.
Dating (time frame):
Author(s):
Theresa Annacker;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/09/2025,
latest changes: 09/08/2025)
Persistent ID:
ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE
Please cite as:
(Full citation)Theresa Annacker, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMnwgwrctfkYXgvJGQGDn1yE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.