Token ID ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY


§2d [m] [mḥ] jb [=k] [m] [sn] m r[ḫ] ḫnms




    §2d

    §2d
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Vertr]aue [keinem Bruder], ken[ne] keinen Freund!
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.04.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)

Persistente ID: ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNaPwrvZQM0T1s7LoHTGOyEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)