Token ID ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk





    §2q

    §2q
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg





    18
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[Und er hielt schriftlich fest,] was der Vorleseprie[ster] Neferti sagte.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 11.08.2025)

Persistente ID: ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBNc5Q4ZbkQUbLoRlQfkQQ9sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)