Token ID ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Throns der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der inmitten von Gebel Barkal ist

    (unspecified)
    DIVN
de
"Komm zu mir, Amun-Re, Herr des Throns Beider Länder befindlich im Reinen Berg!
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0

Please cite as:

(Full citation)
Amnah El-Shiaty, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Token ID ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBRNrSPw0FoUVgvQTDh4QbTR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)