Identifiant d’unité ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk




    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ





    3
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Verteilung

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Silbergeld (als Zahlungsmittel)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weinranken (?)

    (unspecified)
    N.m:sg





    t~m~k~r~l~t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
Pleasant is the place of distribution (or: market-place) with/because of (?) its money there, namely the vine tendrils (?), business/commerce (tamkārūtu).
Auteur(s): Hans-Werner Fischer-Elfert (Fichier texte créé: 02.06.2025, dernières modifications: 02.06.2025)

Commentaires
  • - tmkrlt: Für dieses semitische Lehnwort siehe Fischer-Elfert, 202-204, 208-210 und 212-213.

    Auteur du commentaire: Hans-Werner Fischer-Elfert (Fichier de données créé: 02.06.2025, dernière révision: 02.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Hans-Werner Fischer-Elfert, Identifiant d’unité ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBU38HiuWsqUg7shWOfzXoBuk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)