معرف الرمز المميز ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM




    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    19
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; alle

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    gehen; durchziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Alle [...] gingen seit den Zeiten der Urzeit zu ihr.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٨)

معرف دائم: ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)