Token ID ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM




    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    19
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; alle

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    gehen; durchziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Urzeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Alle [...] gingen seit den Zeiten der Urzeit zu ihr.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 21.05.2025, letzte Änderung: 18.07.2025)

Persistente ID: ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, Token ID ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZxV6W88UlUNZskiQRcwIvZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)