Token ID ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q


1. Reg., über und unter der Schnautze des Hundes

1. Reg., über und unter der Schnautze des Hundes Wand D, 3.2 ⸮B[ḥk]ꜣ(j)?




    1. Reg., über und unter der Schnautze des Hundes

    1. Reg., über und unter der Schnautze des Hundes
     
     

     
     





    Wand D, 3.2
     
     

     
     


    animal_name
    de
    Behkai

    (unspecified)
    PROPN
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/06/2025, latest changes: 08/12/2025)

Comments
  • - ⸮B(w).t? und ⸮B[ḥk]ꜣ(j)?: Für die Lesung des Hundenamens, von dem nur ein b über der Schnauze und ein unter der Schnauze erhalten sind, schlägt Fischer, More Ancient Egyptian Names of Dogs and Other Animals, in: Metropolitan Museum Journal 12, 1977, 175–176 fragend B[ḥk]ꜣ(j) vor, der als Hundename belegt ist, aber auch der Name B[ḥ]ꜣ würde passen (Janssen, in: MDAIK 16, 1958, 180, Nr. 17 und 19). B[ḥk]ꜣ(j) als Fremdname entspricht ägyptisch evtl. mꜣ-ḥḏ: „Säbelantilope“ (Zahradnik, Der Hund als geliebtes Haustier im Alten Ägypten, Berlin 2009, 267). Vor dem initialen b scheint sich jedoch noch eine Art Gravur zu befinden. Allerdings geht aus den veröffentlichten Photos nicht sicher hervor, ob es sich nicht einfach um Zerstörungen handelt. Somit ist unklar, ob diese möglichen Schriftzeichen Teil des Hundenamens waren, zum davor befindlichen Tier gehören oder schlicht nicht existieren. Eventuell könnte man b(w).t lesen (Bein – Brot – Fisch), das zumindest als Personenname im Alten Reich belegt ist (Ranke, PN I, 95.1). Könnte es dann der Name der Meerkatze sein?

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 08/07/2025, latest revision: 08/07/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q

Please cite as:

(Full citation)
Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGXGrgQ3de0NCryuysveXz9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)