Token ID ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen im NS]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
Dieser ist der Große, der aus der Erde hervorgegangen ist; Bruder des Himmels (oder: der snw-Pflanze (???)), der aus Nut hervorgekommen ist;
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/07/2025,
latest changes: 08/08/2025)
Persistent ID:
ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Token ID ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCGeGRL42WQEntnhY6c9N1arA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.