Token ID ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8
Textfeld waagerechte Zeilen 2 jmꜣḫ.j {n.w} ḫr 1 Wsjr ___ Ꜣs.t{t} nb(.t) ḥw.t rḫ.yt senkrechte Kolumnen 3 jt-nṯr jm.j-jwn(.t) nb-wn(y) jm.j-ꜣḫ.t-ꜥ ḏsr-jr.w ⸮sms.w?-ḏbꜣ(.t) zẖꜣ.w{-wn}〈-mḏꜣ.t〉-nṯr Jwn.w ḥm-Bꜣs.t(j)t ꜥrq-jns.w Ḥr.y zꜣ jt-nṯr ḥm〈〈-nṯr〉〉 Wsjr-Ḥm(ꜣ)g m Jp.t Ꜣs.t{t} nb(.t) ḥw.t rḫ.yt (m)r-šn jm.j-s.t-ꜥ ḥr.j-šnꜥ{.t} n(.j) pr-Rꜥw wbꜣ jb mj Ḏḥw.tj ⸮rhn? ⸮qnb.t? ḥr ḏd =f tꜣ.ty-zꜣb-ṯꜣ.t(j) Jꜥḥ-ms-mn-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t jri̯.n jḥy.t-n(.jt)-Rꜥw-(J)tm(.w) Nbw-jy.ṱ ḏd =f
Kommentare
-
jḥy.t-n-Rꜥw-Jtm.w: Zur Frage, ob die Gottheit mit Sonnenscheibe über dem Schlitten als Jtm.w zu lesen ist oder als Kompositgottheit Rꜥw-Jtm.w, s. B. Altenmüller, Synkretismus in den Sargtexten, 25; W. Barta, in: LÄ V, 1984, Sp. 179, Anm. 339; W. Westendorf, in: GM 62, 1983, 85-91; W. Barta, in: GM 64, 1983, 15-18. Eine detaillierte Auflistung der Schreibungen in den Sargtexten, dem Ausgangspunkt der Diskussion, liefert Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 728-734.
Dass im hier vorliegenden Titel die Kompositgottheit Re-Atum gemeint ist, bestätigt der Beleg auf DZA 21.206.990 = https://collections.louvre.fr/en/ark:/53355/cl010004759 (Vorderseite, Kol. 3) (sic, die auf dem Wb-Zettel angegebene Inventarnummer 10367 ist zu 10366 zu korrigieren). Dort ist die Sonnenscheibe mit einem zusätzlichen Logogrammstrich versehen.
jt-nṯr ḥm-⟨⟨nṯr⟩⟩: Sic; das ḥm bei Popko, in: Ashmawy/Dietze/Raue, Heliopolis, 81 übersehen.
rhn qnb.t=f: Vorschlag Quack (E-Mail vom 25.01.2021). Die Lesung bleibt aber unsicher, da das Zeichen neben dem h relativ eckig für einen nw-Topf wirkt.
Persistente ID:
ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Token ID ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJ1zfIjwgxEjGo1FFO2c0cT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.