Token ID ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU
Textfeld waagerechte Zeilen 2 jmꜣḫ.j {n.w} ḫr 1 Wsjr ___ Ꜣs.t{t} nb(.t) ḥw.t rḫ.yt senkrechte Kolumnen 3 jt-nṯr jm.j-jwn(.t) nb-wn(y) jm.j-ꜣḫ.t-ꜥ ḏsr-jr.w ⸮sms.w?-ḏbꜣ(.t) zẖꜣ.w{-wn}〈-mḏꜣ.t〉-nṯr Jwn.w ḥm-Bꜣs.t(j)t ꜥrq-jns.w Ḥr.y zꜣ jt-nṯr ḥm〈〈-nṯr〉〉 Wsjr-Ḥm(ꜣ)g m Jp.t Ꜣs.t{t} nb(.t) ḥw.t rḫ.yt (m)r-šn jm.j-s.t-ꜥ ḥr.j-šnꜥ{.t} n(.j) pr-Rꜥw wbꜣ jb mj Ḏḥw.tj ⸮rhn? ⸮qnb.t? ḥr ḏd =f tꜣ.ty-zꜣb-ṯꜣ.t(j) Jꜥḥ-ms-mn-m-ḥw.t-ꜥꜣ.t jri̯.n jḥy.t-n(.jt)-Rꜥw-(J)tm(.w) Nbw-jy.ṱ ḏd =f
Comments
-
jḥy.t-n-Rꜥw-Jtm.w: Zur Frage, ob die Gottheit mit Sonnenscheibe über dem Schlitten als Jtm.w zu lesen ist oder als Kompositgottheit Rꜥw-Jtm.w, s. B. Altenmüller, Synkretismus in den Sargtexten, 25; W. Barta, in: LÄ V, 1984, Sp. 179, Anm. 339; W. Westendorf, in: GM 62, 1983, 85-91; W. Barta, in: GM 64, 1983, 15-18. Eine detaillierte Auflistung der Schreibungen in den Sargtexten, dem Ausgangspunkt der Diskussion, liefert Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 728-734.
Dass im hier vorliegenden Titel die Kompositgottheit Re-Atum gemeint ist, bestätigt der Beleg auf DZA 21.206.990 = https://collections.louvre.fr/en/ark:/53355/cl010004759 (Vorderseite, Kol. 3) (sic, die auf dem Wb-Zettel angegebene Inventarnummer 10367 ist zu 10366 zu korrigieren). Dort ist die Sonnenscheibe mit einem zusätzlichen Logogrammstrich versehen.
jt-nṯr ḥm-⟨⟨nṯr⟩⟩: Sic; das ḥm bei Popko, in: Ashmawy/Dietze/Raue, Heliopolis, 81 übersehen.
rhn qnb.t=f: Vorschlag Quack (E-Mail vom 25.01.2021). Die Lesung bleibt aber unsicher, da das Zeichen neben dem h relativ eckig für einen nw-Topf wirkt.
Persistent ID:
ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Token ID ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCMMjjJ6SBHELpvlEcaXV61cU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.