معرف الرمز المميز ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ




    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg





    Vso. 3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q
de
Weswegen (Vso. 3) handelt der Ba?
مؤلف (مؤلفون): Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٩/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٩)

تعليقات
  • bꜣ.w: Gasse (Catalogue 4.1) gibt nicht weiter zu identifizierende Zeichenspuren auf der Kante an. Ich erkenne nach den Ba-Vögeln (G30) sowie einer w-Schlaufe (Z7) in den sehr ausgebleichten Resten die Gruppe Buchrolle (Y1) über Pluralklassifikator (Z2), was der gängigen Schreibung des Wortes entspricht (vgl. Rto. Zeile 2 und 4).

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٩/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٩/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYpW1Ju20r0fAiOxEpzcqmyQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)