معرف الرمز المميز ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA
Recto Rto. 1 ḏd Qn(n)-ḫpš n J[n]r-⸢wꜢ⸣[ww]
تعليقات
-
J[n]r-⸢wꜢ⸣[ww]: Letellier stellt zur Diskussion, dass es sich bei diesem Namen um eine Verschreibung von Jni̯.t-wꜣww (RP I, 36.4) handeln könnte (Letellier, in: Livre du centenaire, 130 [3]). Sie geht davon aus, dass der Brief von einem Schreiber im Auftrag verfasst wurde und dieser den Namen eventuell falsch verstanden oder interpretiert hat. Sie führt ferner Interferenzen in der Schreibung zwischen jn.t „Tal“ (26780) und jnr „Stein“ (27560) an, die darauf schließen lassen, dass bereits im Neuen Reich wie im Koptischen beide Wörter homophon waren. Insofern ist eine Verwechselung mit einem ähnliche klingenden jni̯.t zumindest eine Möglichkeit, den ansonsten nicht weiter bekannten Namen an andere Belege anzuschließen. Dem wird hier gefolgt.
معرف دائم:
ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCYqrIxULy8Uz9sX6lWOPNgrA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.