Token ID IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY




    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    faulen; verwesen

    (unclear)
    V(unclear)
Glyphs artificially arranged
de
Spruch 'Nicht zulassen, dass (man) verwest'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/27/2016, latest changes: 06/18/2025)

Persistent ID: IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Token ID IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IMCRTHHBPRAWRFUGQFRYYEFCRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)