معرف الرمز المميز JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ




    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    erhitzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    numeral
    de
    Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [Frucht oder Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    numeral
    de
    Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
Gekochtes sw.t-Getreide: ein halbes 1/64 (Oipe = 1/2 Dja), jḥ.w-Pflanze: ein halbes 1/64 (Oipe = 1/2 Dja), Geflügelfett(?): 1/8 (Dja), Wasser: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
مؤلف (مؤلفون): Göttinger Medizinprojekt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

تعليقات
  • Es fällt auf, dass psi̯ im Resultativ hier keine Personalendung .tj trägt, um mit sw.t zu kongruieren. Vielleicht meinte der Schreiber qꜣw n(.j) sw.t wie im folgenden Rezept (H 70).

    كاتب التعليق: Camilla Di Biase-Dyson (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٨/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٨/٠٨)

  • Germer, Handbuch, 33 gibt an, dass es keine Anhaltspunkte für eine Identifizierung von jḥ.w gibt. Wegen des N33-Klassifikators könnten die Früchte oder Samen gemeint, jedoch ist der Klassifikator relativ allgemein.

    كاتب التعليق: Camilla Di Biase-Dyson (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٨/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٨/٠٨)

  • Da das Wort für „Geflügelfett“ lediglich abgekürzt mit dem Zeichen G39 geschrieben wird, erschwert dies die genaue Identifizierung der Fettsorte. Klar ist, dass es sich um eine Art Geflügel handeln muss, jedoch gibt es mehrere Vogelarten, die im Ägyptischen mit G39 klassifiziert werden können, wie z.B. mn.t, , s, s.t, sr, ṯrp. Es ist insofern auch zu vermuten, dass das Rezept nicht unbedingt eine bestimmte Sorte vorgeschrieben hat und der Arzt folglich jegliches Geflügelfett verwenden durfte.

    كاتب التعليق: Camilla Di Biase-Dyson (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٨/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٨/١٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Göttinger Medizinprojekt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Melanie Glöckner، Lutz Popko، Lisa Augner، Mareike Göhmann، Eike Willenbockel، Anja Roß، Jan-Malte Ziegenbein، Camilla Di Biase-Dyson، Johannes Jüngling، Sven Philippi، Peter Dils، Billy Böhm، معرف الرمز المميز JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JH7SNTOW3JBH7AKRPTFK2HT2TQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)