Token ID JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4




    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Geb, deine Arme (seien) um Osiris König Aspelta, den Gerechtfertigten!
Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/07/2021, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Token ID JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JVH6XTVBXZGW7CINOMFA4QESI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)