Identifiant d’unité L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU
particle_nonenclitic
und so
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hinbringen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Pforte
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
geheim
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herrlichkeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gang
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
der im Horizont aufgeht
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weg
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
großer Thron (Königs-/Götterthron)
(unspecified)
N.f:sg
Sie brachten ihn an Land, und er trat durch die geheimen Tore in die Heiligkeit des Herrn der Ewigkeit ein, auf den Spuren dessen, der am Horizont aufgeht, auf den Wegen des Re im Hohen Thron.
Datation (période):
Auteur(s):
Daniel A. Werning;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Patryck Polan,
Thordis A. Reuter
(Fichier texte créé: 27.04.2023,
dernières modifications: 14.10.2023)
Identifiant permanent:
L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU
Citer en tant que:
(Citation complète)Daniel A. Werning, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Patryck Polan, Thordis A. Reuter, Identifiant d’unité L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/L26O6FFBGJDX7OJ7GX4PRVAGQU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.