معرف الرمز المميز M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    epith_god
    de
    die beiden Ammen (Isis und Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de
    täglich; immer ("zu beiden Zeiten")

    (unspecified)
    ADV
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mögen die beiden Ammen mich immer [empfangen].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠١/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M2K3O23NVRBNNELDMQP2Z4OO54، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)