Token ID MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ
Comments
-
r=j: Vgl. Borghouts, Mag. Texts, 52: „(...) in order to prevent the use of a male or female magician’s (ḥkꜣw) force (pḥty) against me.“ Gardiner, DZA 50.142.800 und Roccati, Magica Taurinensia, 166.246-247 haben dagegen das r als fehlerhaft angesehen und die sitzende Frau als Klassifikator von ḥkꜣ.y(t), der bei Borghouts’ Lösung tatsächlich fehlen würde. Die Parallelen sind beide an den fraglichen Stellen zerstört und können daher für einen Vergleich nicht herangezogen werden, s. Roccati, Magica Taurinensia, 139.246.
-
〈n〉 ḥkꜣ.w: Ergänzung nach den Parallelen pChester Beatty IX und oQueen’s College, s. Roccati, Magica Taurinensia, 139.246.
-
n mr.y: Vielleicht nur eine Schreibung für n-mrw.t. Zum seltenen Gebrauch mit anschließendem Infinitiv s. GEG, § 181.
Persistent ID:
MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MKYOA52AXJDMTBFVUNO3W6V4EQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.