Token ID QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    beobachten

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f
de
Es ist erprobt.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • rsj „beobachten“ hier im Sinne von „erproben“, vgl. Sauneron, Ophiologie, S. 95 und 198.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Lutz Popko ; Datensatz erstellt: 14.06.0026, letzte Revision: 05.04.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)