Token ID QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    beobachten

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f
de
Es ist erprobt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • rsj „beobachten“ hier im Sinne von „erproben“, vgl. Sauneron, Ophiologie, S. 95 und 198.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Lutz Popko ; Data file created: 09/14/2022, latest revision: 04/05/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/QX5PUM7QQBGPJEXP37GKHKKXYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)