Identifiant d’unité VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ
Commentaires
-
(j)ꜥꜣ ṯꜣy: Unter dem Infrarotfilter eher so zu lesen als (j)ꜥꜣ qmꜣ (so Roccati, Magica Taurinensia, 33), auch wenn mwy.t n.t (j)ꜥꜣ qmꜣ anderweitig belegt ist (s. DrogWb, 236). S. auch schon DZA 50.144.140 und vgl. die hiervon differierende Schreibung von (j)ꜥꜣ.t qmꜣ.yt in Vso. 4,11.
-
mꜥ.yt: Die Bedeutung des Wortes ist klar, nur die Lesung der ersten Zeichengruppe ist nicht völlig sicher. Gardiner gibt keine Transkription, und Roccati, Magica Taurinensia, 33 transkribiert die erste Zeichengruppe als drei Wasserlinien. Tatsächlich spricht der Umstand, dass die drei waagerechten Linien gleichlang sind, für eine Interpretation als drei Wasserlinien. Dass sie aber komplett ligaturiert sind und am unteren Ende einen supralinearen Abstrich haben, lässt eher an die Gruppe aus m-Eule und Arm denken, vgl. zu dieser Gruppe nur eine Zeile darüber in mšr.w. Schreibungen von mw.yt mit m und Arm sind gerade im Neuhieratischen belegt, vgl. Wb 2, 53 (= u.a. DZA 23.952.550) und DrogWb, 235.
Identifiant permanent:
VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant d’unité VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VP7RCSIXG5HTLAPORJHOBYNIGQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.