Token ID VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE
adjective
herrlich; nützlich
Adj.unmarked
ADJ
substantive_masc
Korn (allg.)
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Glanz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
Ersprießlicher(?) ist ihr Getreide in der Erde als der Glanz des Re.
Pfb., 46. Szene
1
Dating (time frame):
Author(s):
Daniel A. Werning;
with contributions by:
Eliese-Sophia Lincke,
Sophie Diepold
(Text file created: 09/10/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, Sophie Diepold, Token ID VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VVBF66NBJREKVB4P3GEKQY6NZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.