Token ID WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE






    zerstört
     
     

     
     




    B2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    harnen; ausscheiden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de
    [Korrekturzeichen]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[(Rezeptüberschrift) ...], damit sie ausscheidet(?):
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.08.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wṯz: Nach Barns, Five Ramesseum Papyri, 25 könnte eine Verschreibung für wzš „harnen, ausscheiden“ vorliegen. Nach MedWb 232 dagegen ein „Frauen-Rezept“ mit dem Behandlungszweck „daß sie wṯs-macht”. Zur Kurierung soll ein Gemisch aus Harn und Honig eingegossen werden, möglicherweise in After oder Scheide.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 18.10.2016, letzte Revision: 19.07.2017

  • Das ḫꜣ-Zeichen ist rechts neben wṯz in roter Tinte ergänzt; Bedeutung unklar, nach MedWb 1024 handelt es sich um ein Korrektur- oder Verweiszeichen; auch in pRam III B14 belegt. Für ḫꜣ als Verweiszeichen siehe Helck, Aktenkunde (MÄS 31), 62.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; Datensatz erstellt: 18.10.2016, letzte Revision: 03.06.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQNK6UQPZFC7TIFSYYKZI2QYDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)