معرف الرمز المميز XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA


en
How fortunate is the one who [places you/her in his heart (?)
... ... ...],
so that there will happen to him, what happened to me.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • wꜣḏ.wy: Both Kitchen (2000, 193) and Römer (1995, 481) suggest reading wꜣḏ.wy here, against Nims’ tentative ‘the decrees (?)’. I follow Römer’s suggested restoration of the rest of line. Goyon (1990, 60, n. 40) alternatively suggests wꜣḏ.wy pꜣ nty ḥr mw=s.

    كاتب التعليق: Elizabeth Frood (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/١٢/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/١٢/٠٤)

  • kꜣ ḫpr n=f ḫpr n=j: I follow Römer here (1995, 481). Nims (1956, 148) rendered ‘what happened to him, happened to me’, referring to the position of Bunakhtef, which was transferred to Penre. Römer translates ‘dann geschieht ihm das, was mir geschehen ist’, so that the verse will be a general statement of divine power: the one who follows the goddess, placing her in his heart, will be promoted, just as Penre was promoted.

    كاتب التعليق: Elizabeth Frood (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/١٢/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/١٢/٠٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/XAWTAX4PKFFMPP7JTDH3RAY5HA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٩ مارس ٢٠٢٥)