Token ID ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Denn) ich bin es, der die Beiden Länder in Besitz nahm.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.07.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZNAT6D7ZSRGBXMOVI6KKPZ5N6I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)