Token ID ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4
verb_3-inf
kochen; erhitzen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frucht (allg.); [Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Sykomore; Sykomorenfeige
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Kolumne zerstört
Es werde in Öl und Sykomorenfrüchten gekocht; [...]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 04.08.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
jšd.t: Allgemeine Bezeichnung für Früchte, nicht nur des jšd-Baumes (Wb 1, 136.14-15; DrogWb 66-67). jšd.t-Früchte werden in den medizinischen Texten ausschließlich zur äußeren Behandlung verwendet (DrogWb 67).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ZQA6Q2YTENG2RAB6IM7KQWD4N4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.