Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA



    XXII,23
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de kämpfen

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    particle
    de beim nominalen Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de töten

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

de Wenn es zu Kampf kommt, wird es (auch) zu Töten kommen.



    XXII,24
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de töten

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de ... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

de Es kommt nicht zu Mord, ohne daß der Gott (es) weiß.



    XXII,25
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de außer

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)

    (unedited)
    REL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    verb
    de beauftragen, befehlen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Nichts geschieht außer dem, was der Gott befiehlt (wörtl. eigentlich: befehlen wird).

  (141)

de Wenn es zu Kampf kommt, wird es (auch) zu Töten kommen.

  (142)

de Es kommt nicht zu Mord, ohne daß der Gott (es) weiß.

  (143)

de Nichts geschieht außer dem, was der Gott befiehlt (wörtl. eigentlich: befehlen wird).

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)