Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44
de [ihre] Riegel [sind aus Bronze/Kupfer?].
de Jeder, der sie (die Mauer?) dort (d.h. am Tor) erreicht und über ihren Boden schreitet auf [dem Weg (?)] zu ihm (dem Brunnen?), um (sich) an ihm zu vergehen: [von] seiner Stellung (wörtl.: Stelle seiner Füße) muß er hinab[steigen] (oder: fä[llt] er hinunter);
de er wird sich nicht in seine [frühere(?)] Position zurück begeben können.
de Es gibt keinen, der zu ihm (dem Brunnen?) hineinzugehen weiß, (genauso wenig) wie (in) den Horizont des Himmels.
de Die Geschöpfe des Re: Pharaoh, l.h.g., ist ihr Hir[te].
de Sein Stab ist der Treibstock der zahlreichen (?) Stiere.
de [Seine Stiche (?)] sind für die "Stinker" (d.h. die widerspenstigen Stiere?) bestimmt.
de Wenn die Stiere "stänkern" (d.h. Unfrieden stiften?), dann ist ihr Hirte der, der [sie mit dem Rand/Schneide (?)] seines Stachelstockes (?) bändigt.
de Nicht (mal) eine Million von Soldaten können [s]ie durch Raub an sich ne[hmen];
de Beim Anblick eines Starken/Siegreichen fallen sie um.
(41) |
de [ihre] Riegel [sind aus Bronze/Kupfer?]. |
||
(42) |
de Jeder, der sie (die Mauer?) dort (d.h. am Tor) erreicht und über ihren Boden schreitet auf [dem Weg (?)] zu ihm (dem Brunnen?), um (sich) an ihm zu vergehen: [von] seiner Stellung (wörtl.: Stelle seiner Füße) muß er hinab[steigen] (oder: fä[llt] er hinunter); |
||
(43) |
de er wird sich nicht in seine [frühere(?)] Position zurück begeben können. |
||
(44) |
de Es gibt keinen, der zu ihm (dem Brunnen?) hineinzugehen weiß, (genauso wenig) wie (in) den Horizont des Himmels. |
||
(45) |
de Die Geschöpfe des Re: Pharaoh, l.h.g., ist ihr Hir[te]. |
||
(46) |
de Sein Stab ist der Treibstock der zahlreichen (?) Stiere. |
||
(47) |
de [Seine Stiche (?)] sind für die "Stinker" (d.h. die widerspenstigen Stiere?) bestimmt. |
||
(48) |
de Wenn die Stiere "stänkern" (d.h. Unfrieden stiften?), dann ist ihr Hirte der, der [sie mit dem Rand/Schneide (?)] seines Stachelstockes (?) bändigt. |
||
(49) |
de Nicht (mal) eine Million von Soldaten können [s]ie durch Raub an sich ne[hmen]; |
||
(50) |
de Beim Anblick eines Starken/Siegreichen fallen sie um. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Brooklyner Weisheitstext" (Text-ID 2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AT7OVM3PZDEDMYZVBIZGYAP44/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.