Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2E3Q2R6OLVHETDOUPFWPV4M6YE

über Horus auf Serech und Gottheit Glyphes disposés artificiellement

über Horus auf Serech und Gottheit Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ(.t)du nṯr-ꜥꜣ pri̯ m ꜣḫ.t

de
Re-Harachte, Großer Gott, der aus dem Horizont hervorkommt.



    über Horus auf Serech und Gottheit

    über Horus auf Serech und Gottheit
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Re-Harachte, Großer Gott, der aus dem Horizont hervorkommt.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "T 27: Beischrift zu Re-Harachte" (Identifiant de texte 2E3Q2R6OLVHETDOUPFWPV4M6YE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2E3Q2R6OLVHETDOUPFWPV4M6YE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)