Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2LFMLRG56FGZTJAGOSVMIQKNUI

en
while I was persistent (lit.: in/with strength of heart) at the head of many mighty troops.
en
(My) lord trusted --B-- #lc: [7]# (me) in every mission on which he sent me.
en
The Majesty of (my) lord also sent me to pacify these foreign lands.
en
#lc: [8]# (I) acted in all things according to the full satisfaction (lit.: praise) of (my) lord.
en
(I) brought the two rulers of these foreign lands to the residence with offerings #lc: [9]# - live oxen and short-horned cattle ⸢among⸣ them were useful for the Residence, as well as the ruler's children and two troop commanders which were with them - #lc: [10]# (I acted) as the great ones of Upper Egypt usually do because of (my) vigilance ⸢in⸣ doing what my lord desires.
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.
en
#lc: [12]# The Asiatics belonging to the Sand-dwellers had slain him and a division of the expedition that was with [him].

C 13 lost

en
--C-- #lc: [13]# --lost--

14 lost

en
#lc: [14]# --lost--
en
#lc: [15]# The Asiatics were driven away (lit.: made to flee) while I slew the men among them with a division of the expedition that was with (me).

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Truppe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    viel sein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adjective
    de
    stark

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stärke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
en
while I was persistent (lit.: in/with strength of heart) at the head of many mighty troops.

    verb
    de
    Vertrauen haben (zu jmdm.)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    B
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
(My) lord trusted --B-- #lc: [7]# (me) in every mission on which he sent me.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl
en
The Majesty of (my) lord also sent me to pacify these foreign lands.


    8
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
#lc: [8]# (I) acted in all things according to the full satisfaction (lit.: praise) of (my) lord.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ochse (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Vorsteher der Polizei

    (unspecified)
    TITL

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tüchtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    wachsam sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
(I) brought the two rulers of these foreign lands to the residence with offerings #lc: [9]# - live oxen and short-horned cattle ⸢among⸣ them were useful for the Residence, as well as the ruler's children and two troop commanders which were with them - #lc: [10]# (I acted) as the great ones of Upper Egypt usually do because of (my) vigilance ⸢in⸣ doing what my lord desires.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de
    auch, ebenfalls (am Satzende)

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Arbeitertrupps

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der fremdsprachigen Truppe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anchti

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de
    [Hilfsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    (Boot) zusammenbinden

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.


    12
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Beduinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
#lc: [12]# The Asiatics belonging to the Sand-dwellers had slain him and a division of the expedition that was with [him].


    C
     
     

     
     


    13
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     
en
--C-- #lc: [13]# --lost--


    14
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     
en
#lc: [14]# --lost--


    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    in die Flucht schlagen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
#lc: [15]# The Asiatics were driven away (lit.: made to flee) while I slew the men among them with a division of the expedition that was with (me).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 16.01.2024, letzte Änderung: 21.03.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sätze von Text "Façade, doorway (A-D)" (Text-ID 2LFMLRG56FGZTJAGOSVMIQKNUI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2LFMLRG56FGZTJAGOSVMIQKNUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)