Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU

  (1)

3 Textkolumnen, nach Süden orientiert D 8, 151.5

3 Textkolumnen, nach Süden orientiert D 8, 151.5 1 ḏ(d)-⸢mdw.PL s.t-tḫ nṯ[ri̯].tj r sꜣt

de Rezitation: Die Stätte der Trunkenheit ist vom Dreck gereinigt,

  (2)

de der Palast der Schönen ist in Reinheit vor Schmutz,

  (3)

D 8, 151.6

de das Haus der Prächtigen ist ausgestattet mit Brot, Fleisch und Bier,

  (4)

de das Haus der Repit ist mit Weihrauch beräuchert.

  (5)

de Rein, rein ist Hathor, die Herrin von Dendara,
rein ist ihr Haus, rein ist ihr Tempel.

  (6)

de Die Stätte der Freude ist verschont vor Not und Dreck,

  (7)

de das Haus des Horus ist fern vom Übel,

  (8)

D 8, 151.8

de das Haus der Einzigartigen ist gereinigt von jeder schlechten Sache,

  (9)

de der Kultraum der Uräusschlange ist gesäubert, wie es sein soll.

  (10)

de Rein, rein ist Horus-Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels,
rein ist seine Stätte.



    3 Textkolumnen, nach Süden orientiert

    3 Textkolumnen, nach Süden orientiert
     
     

     
     


    D 8, 151.5

    D 8, 151.5
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    place_name
    de Sitz der Trunkenheit (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_4-inf
    de gereinigt sein (durch Natron)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Rezitation: Die Stätte der Trunkenheit ist vom Dreck gereinigt,


    place_name
    de At-anet (Dendara)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

de der Palast der Schönen ist in Reinheit vor Schmutz,



    D 8, 151.6

    D 8, 151.6
     
     

     
     

    place_name
    de Haus der Vornehmen (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

de das Haus der Prächtigen ist ausgestattet mit Brot, Fleisch und Bier,


    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de räuchern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kugel (von Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

de das Haus der Repit ist mit Weihrauch beräuchert.


    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    D 8, 151.7

    D 8, 151.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Rein, rein ist Hathor, die Herrin von Dendara,
rein ist ihr Haus, rein ist ihr Tempel.





    2
     
     

     
     

    place_name
    de Sitz der Freude

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de (sich) trennen (von)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlechtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Stätte der Freude ist verschont vor Not und Dreck,


    place_name
    de Haus des Horus (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Übel

    (unspecified)
    N.f:sg

de das Haus des Horus ist fern vom Übel,


    place_name
    de Haus der Einzigen

    (unspecified)
    TOPN


    D 8, 151.8

    D 8, 151.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de das Haus der Einzigartigen ist gereinigt von jeder schlechten Sache,


    substantive_fem
    de Gemach

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de der Kultraum der Uräusschlange ist gesäubert, wie es sein soll.


    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    D 8, 151.9

    D 8, 151.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Rein, rein ist Horus-Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels,
rein ist seine Stätte.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türlaibung, Durchgang, Ostseite (D 8, 151)" (Text-ID 2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)