Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU

  (11)

de Die Stätte der Freude ist gereinigt,
nicht gibt es Schlechtes darin,
was dazugehört ist verschont vom Schmutz(?).

  (12)

D 8, 151.9

Ḥw.t-Ḥr.w wr.t mj D 8, 151.9 m nn.t

de Hathor die Große, komm vom Himmel herab

  (13)

de und lasse dich nieder auf dem Thron deines Kas in festlicher Stimmung.

  (14)

de Du mögest [deinen] geliebten Sohn, den Doppelkönig, den Herrn beider Länder 𓍹...𓍺, ewiglich segnen.





    3
     
     

     
     

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlechtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_3-inf
    de fernhalten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Stätte der Freude ist gereinigt,
nicht gibt es Schlechtes darin,
was dazugehört ist verschont vom Schmutz(?).


    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 8, 151.9

    D 8, 151.9
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de unterer Himmel (Gegenhimmel)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hathor die Große, komm vom Himmel herab


    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

de und lasse dich nieder auf dem Thron deines Kas in festlicher Stimmung.


    verb_3-inf
    de begünstigen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Du mögest [deinen] geliebten Sohn, den Doppelkönig, den Herrn beider Länder 𓍹...𓍺, ewiglich segnen.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türlaibung, Durchgang, Ostseite (D 8, 151)" (Text-ID 2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2RCYMPXDSJECFLQ4A2QGPUFEOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)