Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3PAYIAPKXVCITEOWX6S7XQYHYM

  (101)

de Da erblickte Seine Majestät sie als eine Schöngesichtige, Erste ...

  (102)

de Nun also die große geheimnisvolle Angelegenheit war ein glückliches Wunder.

  (103)

de Man kannte es (= Wunder) nicht.

  (104)

de Sie (= Angelegenheit) wurde nicht gehört von Mund zu Mund.

  (105)

de ... Vorfahrenkönige.

  (106)

de Die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti ... Ägypten 〈zum〉 König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

  (107)

de So war sie vollkommen nach Ansicht (wörtl.: im Herz) Seiner Majestät.

  (108)

mri̯.n =f st r jḫ.t nb.t m sp mꜥr ca. 4Q 41 zerstört

de Er liebte sie mehr als jede andere Sache wegen der Heldentat (wörtl.: glückliche Angelegenheit) ...

  (109)

rdi̯.t n zerstört m ca. 4Q 42 zerstört

de Geb[en] für ... in ...

  (110)

de ... die Würdenträger und die Stadtbewohner [tr]anken? ...


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    5Q
     
     

     
     

de Da erblickte Seine Majestät sie als eine Schöngesichtige, Erste ...


    particle_nonenclitic
    de [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de geheimnisvoll

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de glücklich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Nun also die große geheimnisvolle Angelegenheit war ein glückliches Wunder.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Man kannte es (= Wunder) nicht.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie (= Angelegenheit) wurde nicht gehört von Mund zu Mund.





    ca. 4Q
     
     

     
     




    40
     
     

     
     

    gods_name
    de Die Djertu (Vorfahren oder Falkengötter)

    (unspecified)
    DIVN

de ... Vorfahrenkönige.


    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Großfürst von Chatti

    (unspecified)
    N.m:sg




    5 bis 6Q
     
     

     
     

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ramses-mery-Imen

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti ... Ägypten 〈zum〉 König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.


    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de So war sie vollkommen nach Ansicht (wörtl.: im Herz) Seiner Majestät.


    verb_3-inf
    de lieben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de glücklich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    ca. 4Q
     
     

     
     




    41
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Er liebte sie mehr als jede andere Sache wegen der Heldentat (wörtl.: glückliche Angelegenheit) ...


    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     




    42
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Geb[en] für ... in ...





    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Städter

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de trinken

    Inf
    V\inf




    2Q
     
     

     
     

de ... die Würdenträger und die Stadtbewohner [tr]anken? ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID 3PAYIAPKXVCITEOWX6S7XQYHYM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3PAYIAPKXVCITEOWX6S7XQYHYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)