Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 42ESDIMNKBAHLOUWG5CYFJDXWQ

A;1 Anfang zerstört A;2 rḫt j[rj] Lücke A;3 n.tt m nt Lücke

de
[...(Reste von Ziffern)] [...] zugehörige Liste [...], das, was ist in [...].
de
(Ziffernfolge:) 23 46 138 276 458

B;oben Zeichenreste mit Zahlen

de
[...].

B;unten Lücke ⸮nḥn? Rest zerstört

de
[...].



    A;1
     
     

     
     



    Anfang zerstört
     
     

     
     



    A;2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Liste

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    Lücke
     
     

     
     



    A;3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    nt
     
    de
    [ ]

    (unclear)
    (unclear)



    Lücke
     
     

     
     
de
[...(Reste von Ziffern)] [...] zugehörige Liste [...], das, was ist in [...].



    A;unten
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Ziffernfolge:) 23 46 138 276 458



    B;oben
     
     

     
     



    Zeichenreste mit Zahlen
     
     

     
     
de
[...].



    B;unten
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    ⸮nḥn?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[...].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "verso Fragment A+B" (Identifiant de texte 42ESDIMNKBAHLOUWG5CYFJDXWQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/42ESDIMNKBAHLOUWG5CYFJDXWQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)