Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4



    VI,1
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de durch [zur Einführung des logischen Subjekts]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Imhotep"]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de ["Die Tochter der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

de Die Gestalt eines Ba Annehmen durch Osiris Imuthes, geboren von Senobastis.



    VI,2
     
     

     
     

    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de Oh Ba, oh Ba!


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Jubel

    (unspecified)
    N

de He, mögest du in Jubel leben!


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ


    VI,3
     
     

     
     

    verb
    de sich verjüngen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tag (= rꜥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de He, verjünge dich jeden Tag!


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N

de Dieser Ba kommt aus der Igeret(-Unterwelt) heraus.



    VI,4
     
     

     
     

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sehen (= mꜣꜣ)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N

de Möge sein Herz jubeln beim Schauen der Igeret-Unterwelt!


    undefined
    de sein

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    VI,5
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Er lebt alltäglich auf seinem Platz.



    änigmatische Schriftzeichen
     
     

     
     

de ... ... (änigmatische Zeichen).



    VI,6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sich verjüngen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de In Frieden, in Frieden! Sei verjüngt, sei verjüngt!


    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (Sg., alt pw)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de atmen

    (unspecified)
    V


    VI,7
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Glied

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dieser Ba läßt für ihn seine Glieder atmen.

  (21)

de Die Gestalt eines Ba Annehmen durch Osiris Imuthes, geboren von Senobastis.

  (22)

VI,2 hj bj sp-2

de Oh Ba, oh Ba!

  (23)

de He, mögest du in Jubel leben!

  (24)

de He, verjünge dich jeden Tag!

  (25)

de Dieser Ba kommt aus der Igeret(-Unterwelt) heraus.

  (26)

de Möge sein Herz jubeln beim Schauen der Igeret-Unterwelt!

  (27)

de Er lebt alltäglich auf seinem Platz.

  (28)

änigmatische Schriftzeichen

de ... ... (änigmatische Zeichen).

  (29)

de In Frieden, in Frieden! Sei verjüngt, sei verjüngt!

  (30)

de Dieser Ba läßt für ihn seine Glieder atmen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre E 3452 ("Livre de transformations") " (Text ID 4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OSFKAEERNBZPFUH3BQUAFSNA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)