Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4QMWEZ2UEJBQVAWHRCEUUVCCE4

de
(Datum:) [Tag 25(?)]

2.1 [jn] [m] Zerstörung

de
[Gebracht wurde aus/zu ...]:
de
Hetja-Brot - 3 (Einheiten).

e:Z3,S2 ⸢ds⸣ 4

de
Des-Krug - 4 (Einheiten).

e:Z3,S3 ⸢pzn⸣ 1

de
Pezen-Brot - 1 (Einheit).

e:Z3,S4 ⸢ḥṯ.t⸣ 1

de
Hetjet-Brot - 1 (Einheit).
de
(Gezeichnet:) Amtsnachfolger En-rechef.


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Datum:) [Tag 25(?)]


    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     
de
[Gebracht wurde aus/zu ...]:


    e:Z3,S1
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hetja-Brot - 3 (Einheiten).


    e:Z3,S2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Des-Krug - 4 (Einheiten).


    e:Z3,S3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Pezen-Brot - 1 (Einheit).


    e:Z3,S4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Hetjet-Brot - 1 (Einheit).


    e:Z4
     
     

     
     

    substantive
    de
    Nachfolger

    (unspecified)
    N:sg


    e:Z5
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
(Gezeichnet:) Amtsnachfolger En-rechef.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "[e]" (Text-ID 4QMWEZ2UEJBQVAWHRCEUUVCCE4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4QMWEZ2UEJBQVAWHRCEUUVCCE4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)