Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4R2PL2DO4ZCL5KXFUWQPMR777A



    714a
     
     

     
     


    T/A/E 51 = 342
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kommt!

    (unclear)
    V

    verb_3-inf
    de gebären

    (unclear)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

de {Geborene} 〈ihr beiden, die ihr〉 in der Nacht 〈gebärt〉, kommt, gebärt Teti!



    714b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de ausstrecken

    Imp.du
    V\imp.du

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2du

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    epith_god
    de der im Ei ist

    (unspecified)
    DIVN

de Ihr beiden, die ihr am Tag empfangt, streckt euch und gebärt ihn, den im Ei Befindlichen.



    715a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de gebären

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    T/A/E 52 = 343
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_caus_2-lit
    de (Kind) aufziehen

    SC.n.act.ngem.2pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    715b
     
     

     
     

    verb
    de fröhlich sein

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

de Und Teti nun, da ihr ihn geboren habt, und Teti nun, da ihr ihn aufgezogen habt - Teti freut sich (lit. das Herz des Teti ist weit) an der Spitze der Duat.



    715c
     
     

     
     

    verb
    de fröhlich sein

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de sooft

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_4-inf
    de verjüngen

    PsP.prefx.3sgm
    V\res-3sg.m

de Die Götter freuen sich über Teti, sooft sie Teti verjüngt sehen.



    716a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    artifact_name
    de Senut (Fest am 6. Tages des Monats)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frühstück

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    716b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tag des 1. und 3. Mondviertels

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbrot

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

de Das snw.t-Festopfer ist ja für Tetis Frühstück, das ḏnj.t-Festopfer für Tetis Abendbrot.



    716c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive
    de säugende Kuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

de Säugende Kühe werden für Teti am wꜣg-Fest geschlachtet werden.



    716d
     
     

     
     


    T/A/E 53 = 344
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de wünschen

    (unclear)
    V

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_irr
    de geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    716e
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_god
    de Stier von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN

de (wünschen) was davon/dabei gegeben wird, das ist, dass Teti (es) gibt, denn Teti ist der Stier von Heliopolis.

  (1)

714a

714a T/A/E 51 = 342 ḏ(d)-mdw

  (2)

de {Geborene} 〈ihr beiden, die ihr〉 in der Nacht 〈gebärt〉, kommt, gebärt Teti!

  (3)

de Ihr beiden, die ihr am Tag empfangt, streckt euch und gebärt ihn, den im Ei Befindlichen.

  (4)

de Und Teti nun, da ihr ihn geboren habt, und Teti nun, da ihr ihn aufgezogen habt - Teti freut sich (lit. das Herz des Teti ist weit) an der Spitze der Duat.

  (5)

de Die Götter freuen sich über Teti, sooft sie Teti verjüngt sehen.

  (6)

de Das snw.t-Festopfer ist ja für Tetis Frühstück, das ḏnj.t-Festopfer für Tetis Abendbrot.

  (7)

de Säugende Kühe werden für Teti am wꜣg-Fest geschlachtet werden.

  (8)

716d T/A/E 53 = 344 mri̯.tPL rḏi̯.yt jm ḏḏ Ttj pw 716e n-n.tt Ttj js pw Kꜣ-Jwn.w

de (wünschen) was davon/dabei gegeben wird, das ist, dass Teti (es) gibt, denn Teti ist der Stier von Heliopolis.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 408" (Text-ID 4R2PL2DO4ZCL5KXFUWQPMR777A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4R2PL2DO4ZCL5KXFUWQPMR777A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4R2PL2DO4ZCL5KXFUWQPMR777A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)