Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4RVBRYJ65JGNJF2QP2OF3Q4UHI



    36
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    person_name
    de Zalma

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    title
    de Schildträger des Feindes von Chatti

    (unspecified)
    TITL

de [Beischrift über getötetem Hethiter, der bäcuhlings im Fluss liegt, nur die Füße noch am Ufer, rechte Bildhälfte Mitte]
[§36] (Das ist) Zalma, Schildträger des Feindes von Chatti.



    37
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    person_name
    de Zuwanzas

    (unspecified)
    PERSN


    2-3
     
     

     
     

    title
    de Truppenoberst von Alzi

    (unspecified)
    TITL

de [Beischrift vor Hethiter im Fluss, der am Oberkörper von anderem Hethiter umfasst und ev. vor Ertrinken gerettet wird]
[§37] (Das ist) Zuwanzas, Truppenoberst von Alzi.



    40
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Aleppo

    (unspecified)
    TOPN

de [Beischrift über den Füßen des Fürsten, der von zwei Soldaten zwecks Entleerung von Wasser aus den Lungen auf den Kopf gestellt wurde, rechte Bildhälfte rechts]
[§40] (Das ist) der elende Große (= Fürst) von Aleppo.


    verb_2-lit
    de (jmdn./etwas) entleeren

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    2
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de werfen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Heer entleerte ihn, nachdem Seine Majestät ihn ins Wasser geworfen [hatte].



    42
     
     

     
     


    x+1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de göttlicher Falke

    (unspecified)
    ROYLN

de [Beischrift über Hethiterfürst auf Streitwagen, rechte Bildhälfte rechts unten]
[§42] ..., ⸢wobei⸣ [Seine] ⸢Majestät⸣ (= Ramses II.) ein ⸢göttlicher Fal⸣ke war.



    x+2
     
     

     
     

    verb
    de (jmdn.) preisen

    SC.jn.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    x+3
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de mit den Worten

    (unspecified)
    V

de Da gab er (= Fürst von Chatti) Lobpreis dem vollkommenen Gott mit den Worten:


    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN


    x+4
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Er ist wie Seth [in] 〈seiner〉 [St]unde."



    43
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive
    de asiatische Krieger

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Beischrift über Sodateneinheit, die um das Motiv des auf demKopf stehenden Fürsten von Aleppo gruppiert ist, zwischen Hethiterfürst und Flussufer, rechte Bildhälfte rechts Mitte]
[§43] (Das sind) Tuher-Truppen, die vor 〈ihm〉 waren: 8.000 Mann.



    44
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive
    de asiatische Krieger

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Beischrift vor/zwischen Fußsoldaten mit Streitwägen unterhalb des Hethiterfürsten, rechte Bildhälfte rechts unten]
[§44] (Das sind) Tuher-Truppen, [die hin]ter ihm waren: 9.000 Mann.



    49
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Kadesch

    (unspecified)
    TOPN

de [Aufschrift auf der Festungsmauer der Stadt, rechte Bildhälfte rechts oben]
[§49] (Das ist) die Stadt Qadesch.

  (31)

36

de [Beischrift über getötetem Hethiter, der bäcuhlings im Fluss liegt, nur die Füße noch am Ufer, rechte Bildhälfte Mitte]
[§36] (Das ist) Zalma, Schildträger des Feindes von Chatti.

  (32)

37

de [Beischrift vor Hethiter im Fluss, der am Oberkörper von anderem Hethiter umfasst und ev. vor Ertrinken gerettet wird]
[§37] (Das ist) Zuwanzas, Truppenoberst von Alzi.

  (33)

de [Beischrift über den Füßen des Fürsten, der von zwei Soldaten zwecks Entleerung von Wasser aus den Lungen auf den Kopf gestellt wurde, rechte Bildhälfte rechts]
[§40] (Das ist) der elende Große (= Fürst) von Aleppo.

  (34)

de Sein Heer entleerte ihn, nachdem Seine Majestät ihn ins Wasser geworfen [hatte].

  (35)

de [Beischrift über Hethiterfürst auf Streitwagen, rechte Bildhälfte rechts unten]
[§42] ..., ⸢wobei⸣ [Seine] ⸢Majestät⸣ (= Ramses II.) ein ⸢göttlicher Fal⸣ke war.

  (36)

de Da gab er (= Fürst von Chatti) Lobpreis dem vollkommenen Gott mit den Worten:

  (37)

de "Er ist wie Seth [in] 〈seiner〉 [St]unde."

  (38)

de [Beischrift über Sodateneinheit, die um das Motiv des auf demKopf stehenden Fürsten von Aleppo gruppiert ist, zwischen Hethiterfürst und Flussufer, rechte Bildhälfte rechts Mitte]
[§43] (Das sind) Tuher-Truppen, die vor 〈ihm〉 waren: 8.000 Mann.

  (39)

de [Beischrift vor/zwischen Fußsoldaten mit Streitwägen unterhalb des Hethiterfürsten, rechte Bildhälfte rechts unten]
[§44] (Das sind) Tuher-Truppen, [die hin]ter ihm waren: 9.000 Mann.

  (40)

49 1 dmj n Qdš

de [Aufschrift auf der Festungsmauer der Stadt, rechte Bildhälfte rechts oben]
[§49] (Das ist) die Stadt Qadesch.

Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Episode II: Die Schlacht" (Text ID 4RVBRYJ65JGNJF2QP2OF3Q4UHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4RVBRYJ65JGNJF2QP2OF3Q4UHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4RVBRYJ65JGNJF2QP2OF3Q4UHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)