Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4TKG2ZWABZE7HBIC73DWKMAGSE
de Spruch, um die Unterwelt zu öffnen.
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Seid gegrüßt, ihr Herren der Maat, frei von Isfet, die bis in Ewigkeit und unendlich dauernd lebendig sind.
de Ich dringe zu euch vor ("öffne zu euch"), wirksam in meiner Gestalt, mächtig in meiner "Zauberkraft", beladen mit meiner Ach-Kraft.
de Möget ihr mich vor dem "Wütenden" dieser Insel der Rechtschaffenen retten
de Mein Mund gehört mir.
de Möge ich durch ihn reden!
de Opfergaben sind mir in eurer Gegenwart gegeben.
de Ich [kenne] euch, ich kenne eure Namen.
de Ich kenne jenen großen Gott, an dessen Nase ihre Nahrung gebt.
(1) |
de Spruch, um die Unterwelt zu öffnen. |
||
(2) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Seid gegrüßt, ihr Herren der Maat, frei von Isfet, die bis in Ewigkeit und unendlich dauernd lebendig sind. |
||
(4) |
de Ich dringe zu euch vor ("öffne zu euch"), wirksam in meiner Gestalt, mächtig in meiner "Zauberkraft", beladen mit meiner Ach-Kraft. |
||
(5) |
de Möget ihr mich vor dem "Wütenden" dieser Insel der Rechtschaffenen retten |
||
(6) |
de Mein Mund gehört mir. |
||
(7) |
de Möge ich durch ihn reden! |
||
(8) |
de Opfergaben sind mir in eurer Gegenwart gegeben. |
||
(9) |
de Ich [kenne] euch, ich kenne eure Namen. |
||
(10) |
de Ich kenne jenen großen Gott, an dessen Nase ihre Nahrung gebt. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 072" (Text ID 4TKG2ZWABZE7HBIC73DWKMAGSE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TKG2ZWABZE7HBIC73DWKMAGSE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TKG2ZWABZE7HBIC73DWKMAGSE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).